The drawing style of the drawer-artist is very very good. However, the story in the manga is a condensed version of the original story. Normally when this condensing happens to a light novel, its fine - but Shirakome's writing style is particularly terse, so it is already condensed. This means that if e.g. Maruyama wrote the novel, each novel would become two novels. As such, condensing an already condensed work results in too much loss. If anything, when converting this particular author's work to Mange/Anime, you need to expand and fill information in.
For example, the book gives a summary of how when Kouki and the others get back to the palace, the nobles are relieved it was the useless one that died, and Kouki gets mad at them for this, which leads the pope and king to quietly push the policy of not talking about the incident in this manner onto their nobles (and their reasoning for this), and how this leads the nobles to believe that Kouki is a kind, just, noble person. The paragraph is short, but drawing that would take many panels - unless they had a character talking expositionally about it. However, what happens in this manga, is that this is trimmed out completely... even worse, even though the book is told from two perspectives (Hajime's and Kouki's), this manga (and the following one) are told solely from Hajime's perspective.
The speech bubbles are heavily abridged compared to what they say in the book... and key words in the overly short sentences are in bold. This would make sense if the reader was 5 years old perhaps, but its rather jarring to read otherwise. e.g. writing is like "The CAT sat on the MAT. I want to PET it. This cat is FLUFFY".
The re-mangling of key scenes from the book also leaves a mistaken impression on what takes place. The author writes in the original work that they go from an altar room to a room with a large table, then the author infers social status based on where people sit, then the author mentions what occurred (past tense) to induce the frightened (important to convey this) people to move to the next room, then the author returns to the present. Although in anime you could leave things in this order with past-exposition, in a manga I think you need to iron it out into chronological order. Instead, the work uses a re-imagined scene which does not convey what is happening very well.
Additionally, what happens at this point in the book is an old-guy gives an info-dump, but the author does not write the info-dump, he has the protagonist give an internal monologue which condenses what the old guy is saying, along with his own observations of how he thinks the old guy is slyly trying to manipulate them. But the manga just has the old guy giving an abbreviated info dump, and it doesn't quite flow the same.
Overall, the drawing is great, but the way the story is wove into a manga is not great at all... but because its very tricky to do it because of the terse source material, I don't want to review it too badly
Arifureta: From Commonplace to World's Strongest (Manga) Vol. 1 ペーパーバック – 2018/3/13
Ryo Shirakome is a Japanese author best known for Arifureta: From Commonplace to World’s Strongest. RoGa is a Japanese manga artist best known for the manga adaptation of Arifureta: From Commonplace to World’s Strongest.
- 出版社 : Seven Seas (2018/3/13)
- 発売日 : 2018/3/13
- 言語 : 英語
- ペーパーバック : 180ページ
- ISBN-10 : 1626927693
- ISBN-13 : 978-1626927698
- 対象読者年齢 : 16歳歳以上
- 寸法 : 12.7 x 1.27 x 18.14 cm
- Amazon 売れ筋ランキング: - 1,109,606位洋書 (の売れ筋ランキングを見る洋書)
10 out of 102020年10月15日に英国でレビュー済み
True to its word. The book arrived in perfect condition. Not even a scratch as for as i can tell, and the pages were all preserved nicely with out any tears or folded corners.
10 out of 10True to its word. The book arrived in perfect condition. Not even a scratch as for as i can tell, and the pages were all preserved nicely with out any tears or folded corners.