中古品:
¥2,005
お届け日 (配送料: ¥300 ): 9月29日 - 10月2日 詳細を見る
中古商品: 良い | 詳細
コンディション: 中古商品: 良い
コメント: 多少のヤケ・キズ・イタミ等ある箇所がありますが全体的にはおおむね良好です。Amazonコンディションガイドラインの「良い」に該当します。埼玉県内より日本郵便ゆうメールにてすみやかに発送いたします。
この商品をお持ちですか? マーケットプレイスに出品する
Kindleアプリのロゴ画像

無料のKindleアプリをダウンロードして、スマートフォン、タブレット、またはコンピューターで今すぐKindle本を読むことができます。Kindleデバイスは必要ありません 詳細はこちら

Kindle Cloud Readerを使い、ブラウザですぐに読むことができます。

携帯電話またはEメールアドレスを入力する

リクエストを処理しています...

「リンクを送信」を押すと、Amazonの利用規約に同意したことになります。

お客様は、AmazonまたはAmazonの代理業者からのKindleアプリに関する自動テキストメッセージを、上記の携帯電話番号に受信することに同意するものとします。同意は購入の条件ではありません。メッセージおよびデータ料金が適用される場合があります。

裏表紙を表示 表紙を表示
サンプルを聴く 再生中... 一時停止   Audible オーディオエディションのサンプルをお聴きいただいています。

著者をフォローする

何か問題が発生しました。後で再度リクエストしてください。

直訳克服!バランス翻訳の法則―翻訳上達のキメ手・日本語表現36のレッスン (翻訳家養成シリーズ) 単行本 – 1994/10/1

5つ星のうち4.3 3個の評価

価格
新品 中古品
単行本
¥2,005
¥1,954

商品の説明

内容(「BOOK」データベースより)

翻訳で大切なのは原文の意味を伝えるだけではありませんから、秤には「雰囲気」「文章のつながり」など、いろいろなものを乗せてみなければいい訳にはなりません。そこでこの本では、さまざまなケースに応じた秤の使い方=バランスのとり方を考えてみました。

内容(「MARC」データベースより)

ある英文を邦訳するとき、無数に対応する訳のなかから1つを選ぶのに必要なのはバランス感覚。原文の意味だけではなく雰囲気や文章のつながりなども考えあわせたいい訳をするために、小説、カタログ、広告などでレッスンする。

登録情報

  • 出版社 ‏ : ‎ バベルプレス (1994/10/1)
  • 発売日 ‏ : ‎ 1994/10/1
  • 単行本 ‏ : ‎ 230ページ
  • ISBN-10 ‏ : ‎ 4931049702
  • ISBN-13 ‏ : ‎ 978-4931049703
  • カスタマーレビュー:
    5つ星のうち4.3 3個の評価

カスタマーレビュー

5つ星のうち4.3
星5つ中の4.3
3 件のグローバル評価
星5つ
26%
星4つ
74%
星3つ 0% (0%) 0%
星2つ 0% (0%) 0%
星1つ 0% (0%) 0%
評価はどのように計算されますか?

この商品をレビュー

他のお客様にも意見を伝えましょう

上位レビュー、対象国: 日本

2017年3月28日に日本でレビュー済み
3人のお客様がこれが役に立ったと考えています
違反を報告
殿堂入りNo1レビュアー
2008年4月24日に日本でレビュー済み
3人のお客様がこれが役に立ったと考えています
違反を報告